Над Италией обширной Солнце светит с наглой мордой. А под лестницей, в каморке Папа Карло режет брёвна. (Хочет сделать буратину, что, скажу я вам, не проще, чем ушами улыбаться) Сделал уши из картона, Нос из щепки свилеватой, Приспособил под мудя Два червивых желудя, А потом, зевнув от скуки, Под _лду он точит руки. Буратино получился Чурка-чуркою, но мило Улыбался он _балом, Что весьма немаловажно. Папа Карло вытер руки Прямо об его рубашку, И сказал: "тебе я - папа, А теперь п_здуй-ка в школу, Потому как тут в каморке Хавать нечего по-жизни." (Даже выдал умну книжку, "Патологии безмозглых", Что нашёл он на помойке, Роясь в поисках полена). |
---|
Буратино был не промах, Книжку продал он слепому, Что стоял пред двреью храма, (Получил взамен червонец, Выдав сдачу п_здюлями) И пошёл, рыгая стружкой, Прямо к кукольному театру. В театре толстый жлоб - директор, Изловил его в антракте, (Запродать мечтал японцам, В виде щепы или стружек), Но полено отп_зделось, Рассказав ему про дверцу, Что в каморке отделяла От сортира всю жилплощадь. Тот лапшу разгрёб руками На ушах своих мясистых, Дал ему двенадцать злотых (Коих было пять фальшивых), И отправил тихо на х_й, Приказав молчать про дверцу. Но Базилио, страдавший Геморроем, и Алисой, Услыхав в его кармане Звяканье монет об яйца, Охмурить решил придурка, Чтоб отнять весь аллюминий. Подошёл к нему он сбоку, Костылём огрел по пузу, И нимало не смущаясь, Предложил свои услуги, По вложенью денег в землю. И Алиса тут же, наспех, Как смогла изобразила, Словно в ящике, рекламу, С раздеванием и MALS!-ом. Буратино вмиг отбросил Все мечты нажарться пива, И зарыл все деньги тут же, В кучу мягкую навоза, Посолив, сказал три слова: "Крэкс, пэкс, фэкс", Иль что-то вроде... Ночь подкралась незаметно, Над навозом пар поднялся, А проклятое полено Сторожит свои финансы. Кот ему и так и эдак, И Алиса мелофоном Отвлекает, и грозится Что менты сюда п_здуют, И конец, мол, скоро света... Вдруг навоз зашевелился, И оттуда показалась В дупель пьяная Тортилла, Что косила там от супа. Уши от дерьма прочистив, Предложила нагло сделку: "Кто замочит Дуремара, Что пиявками торгует, Тот откроет две шкатулки, Если отгадает слово". Но убл_док Буратино Завопил:"играем в "супер"!!! Либо суп из этой сварим, Либо - ключ от "Запорожца"! Черепаха, приумножив, От тоски навозну кучу, Предложила сразу ключик, Но! - За яйца Дуремара. Дуремар присел в сортире Над очком по типу "дырка", И... Мгновенно и бесшумно... Отдала Тортилла ключик. Что там было с Дуремаром, Лишь один "товарищ" знает, А богатый Буратино Двух мошенников оставил Добывать в дерьме монеты, И направился в каморку, На _лде ключом вращая, Им отца в сортире запер, И продал каморку грекам За свободную валюту. Папа Карло так ругался На очке, что через сутки, Греки убежали в страхе, Поминая в реке раков... А полено с папой нынче, Ездют в театр на роллс-ройсе, И тогда директор вшивый, К ним в сортир с отмычкой лезет, Но чего ему там надо, Знает лишь мудрец мохнатый... |